Enrolled in German 14 Into the Woods: The Brothers Grimm and the European Folktale Tradition | Spring 2021, Olivia Kester composed and performed an original song around the discussion of female folktale characters, including such well-known princesses as Briar Rose and Snow White, who are woken by a male figure's kiss without the ability to give consent.

Olivia says the project is based on the dreams of Briar Rose as she awaits her knight in shining armor to come rescue her from the curse of a hundred-year-sleep but that her nightmare really begins once she is awoken. "My reading of the tale was about consent," Kester says. "Or, rather the lack of it. While the story maintains that they get married and live “happily ever after” there isn’t much substance to their supposed “love.” [Briar Rose's] curse states that the only way it could be broken is by true love’s kiss. However, if true love’s kiss is supposed to wake up the princess, how could a sleeping princess, who had no idea this prince existed in the first place, ever fall in love with him? The answer is that she physically can’t."

Kester grew up with the narrative about true love's kiss but through music has found a way to interpret the iconic scene in an entirely new way for future generations.

"The importance of Briar Rose shouldn’t be about the power of true love’s kiss, but rather the importance and necessity for consent. This is why my piece reflected a soothing dream sequence in the beginning and then changed to jarring, horror movie-like sounds."

By Nick Ostrau

 

Woher kommen unsere deutschen Sprichwörter? Meine Oma erklärt's.

 

malen to draw

mahlen to grind

Mühle, f. mill

Mehl, n. flour

Bauern, pl. farmers

Genghe's text was submitted in German 3: Beginning German Language and Culture at Dartmouth College.

The theme for this year's writing competition was Land in Sicht:

Ende der Durststrecke (fig.) · Hoffnungszeichen · (endlich) Land sehen (fig.) · Licht am Ende des Tunnels (fig.)

https://www.korrekturen.de/

The author is reading their work.

Alle Jahre wieder warten Kinder in Deutschland auf den 24. Dezember. Sie haben nur eine Frage: Was liegt dieses Jahr wohl unter dem Weihnachtsbaum? Ein Legoset, ein Computerspiel oder ein Teddybär?

Das Spielzeug hat in Deutschland eine lange Geschichte. Womit die Kinder spielen reflektierte schon immer was die Kinder über ihre Kultur lernen sollen.

Aber welche Spielzeuge lagen in den Epochen der deutschen Geschichte im Trend?

 

Spielzeug, n = toys

Reiter, pl = riders

Pferde, pl = horses

Puppenhaus, n = doll house

Waffen, pl = weapons

purzeln = to tumble

Brettspiele, pl = board games

Schach, n = chess

Kaufmannsladen, m = grocery store

Baukasten, m = building/ construction set

 

 

 

Die Neugier (altsächsisch: fehugiri).

Wenn wir zu viele Privatinformationen von anderen Leuten haben wollen, sind wir dann neugierig, habgierig oder wissbegierig? Und woher kommt eigentlich dieses Wort Neugier, neugierig sein? Wir wollen es wissen.

Before Fall Term 2020 hear voices from our Department about their connection to our German Studies program.

Dieses Gedicht aus dem Jahr 1992 stammt von der afrodeutschen Dichterin, Poetin, Denkerin und Philosophin May Ayim (1960-1996), die sich Zeit ihres Lebens gegen jegliche Form des Rassismus eingesetzt hat. Die englische Übersetzung der Lesung aus dem Deutschen folgt hier:

 

Germany in Autumn

it is not true
that it is not true
so it was
first at first and then again

so it is

Kristallnacht:

In November 1938
first splintered window glass
then
again and again
human bones
of Jews and Blacks and
the Sick and the Weak and
Sinti and Roma and
Poles and Lesbians and
Gays of and of
and of and of
and and

first a few then many

more and more:
raised the hand and taking part
cheered and applauded
or gawked in secret
how she
and she
and he and he
and he and she
first now and then
then again and again

yet again?

one single case:
in November 1990
Antonio Amadeo from Angola
in Eberswalde
was beat to death
by Neo-Nazis
his child born soon after
by a white German woman
their house soon after

destroyed

oh, well

and the police
arrived so late
that it was too late
and the newspapers’ words
were so clipped
that it was like silence
and no image on TV
about the murder case

no commentary on the incident

in newly unified Germany
which likes to call itself
much too eager reunited
in this town and that
first houses
then people

burned

first East then West
then all across the country

first at first then again

it is not true
that it is not true
so it was

so it is:
Germany in autumn
I shudder to think of winter.

 

Transl. Nick Ostrau

 

Anna Gundlach, Coalter Palmer und Kay Vuong präsentieren ihr Märchenhörspiel zu einer süddeutschen Legende aus dem Regental im Bayerischen Wald. Es ist im Rahmen unseres Kurses German 10.3 Understanding German Media (Nick Ostrau MWF at 9L) entstanden.

Dialog, SprecherInnen, Aufnahme, Mischung: Anna Gundlach, Coalter Palmer und Kay Vuong

 Zusammenfassung:

Eine junge Frau wäscht Ihre Wäsche im Regen. Ein junger wilder Ritter will sie heiraten, aber sie möchte das nicht. Als er sie mit seinen Freunden verfolgt, springt sie in einen wilden Fluss und die Männer hinterher. Da passiert ein Wunder: Wo eben noch die Männer waren liegen jetzt drei große Steine im Wildwasser.

 

 

 

An öffentlichen Automaten kann man ja vieles kaufen: Getränke, Schokoladen- und Elektronikartikel, Kondome. Und ab jetzt auch: Masken. 

 

 

Letzte Worte. Nicht nur wie die Menschen über den Tod sprechen, sondern auch was die Leute am Ende ihres Lebens sagen ist wichtig und hörenswert.
Hören wir die letzten Worte von vier bekannten deutschsprachigen Persönlichkeiten. Mal poetisch, mal traurig, mal voller Ironie.

Load more

Podbean App

Play this podcast on Podbean App